韩剧越抄越过分,拍《大长今》同时期古装剧,造型还能“偷”汉服

韩剧越抄越过分,拍《大长今》同时期古装剧,造型还能“偷”汉服

勾鸿飞 2024-11-21 百科资讯 601 次浏览 0个评论

韩剧越抄越过分,拍《大长今》同时期古装剧,造型还能“偷”汉服

内容:

近日,众多韩国明星纷纷在微博发布消息,引起了网友的广泛关注。与此同时,有消息称某些平台可能会进一步开放韩星带货,引发了网友的逆反情绪。近年来,韩国娱乐圈频繁针对中国进行所谓的“文化融合”,但背后的真实意图却令人怀疑。尤其是韩剧,近年来在古装剧中大量使用中国元素,且“偷”得越来越过分。

在《大长今》同时期的古装剧中,韩剧中常常出现明朝使臣,而剧中的造型却“偷”了汉服元素。例如,韩剧《红天机》中的文化挪用现象引发了韩国网友的批评,口碑暴跌。而另一部剧《恋慕》同样问题严重,剧中女主人公设定为朝鲜世子的双胞胎姐妹,剧情和造型都充满了中国元素。

《恋慕》中的男二角色,救了喝花酒被噎住的大明使臣,救人手法与中国武侠剧如出一辙。整部剧情的布景设置也充满了“偷”的痕迹,从灯笼、红纱到男二手中的折扇,甚至画面和运镜手法都像是直接从中国古装剧中“复制粘贴”过来的。

不仅如此,《恋慕》还故意将大明使臣设定为反面角色,为了发泄怒气割掉了女主身边嬷嬷的辫子,被女主按在地上暴打,打得满脸都是血。剧中还出现了他们用针灸给使臣治病的设定,甚至踩你一脚还要从你口袋里面“偷东西”,这就是如今大部分韩剧的现状。

有关文化挪用和文化盗窃的问题,国内网友已经开始持续关注。面对这一状况,希望网友们不要被韩剧和韩星的表面现象所迷惑,不要将自己的文化拱手让人。总有人在用自己的力量保护着我们自己的文化,希望我们都能意识到这一点,共同守护我们的文化根脉。

未经授权严禁转载,违者必究!

转载请注明来自杭州裕僖礼品有限公司,本文标题:《韩剧越抄越过分,拍《大长今》同时期古装剧,造型还能“偷”汉服 》

百度分享代码,如果开启HTTPS请参考李洋个人博客
每一天,每一秒,你所做的决定都会改变你的人生!
Top